Herramientas de usuario

Herramientas del sitio


es:monitoring_and_warning:sprobes

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

Próxima revisión
Revisión previa
es:monitoring_and_warning:sprobes [2023/01/17 16:41] – creado m-gamperles:monitoring_and_warning:sprobes [2023/01/18 14:42] (actual) m-gamperl
Línea 1: Línea 1:
-FIXME **Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.**\\ //(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)// 
- 
 ====== Sensores subterráneos ====== ====== Sensores subterráneos ======
  
Línea 7: Línea 5:
 ==== Visión general ==== ==== Visión general ====
  
-In this documentthe necessary materials, construction (preparationand installation in the field for the Inform@Risk Subsurface Measurement Probes (SMP) are explained in detailThe SMP is part of the Inform@Risk measurement conceptwhich also consists of individual measurement nodes (LoRa Measurement Node) and deeper subsurface nodes (Low-Cost Inclinometer, LCI), which are explained in two additional documentswhich can be accessed here \todo{add link} and here \todo{add link}.+En este documento se explican detalladamente los materiales necesariosla construcción (preparacióny la instalación sobre el terreno de las sondas de medición del subsuelo (SMP) de Inform@Risk. Las SMP forman parte del concepto de medición de Inform@Risk, que también consiste en nodos de medición individuales (LoRa Measurement Node) y nodos de subsuperficie más profundos (Low-Cost Inclinometer, LCI), que se explican en dos documentos adicionalesa los que se puede acceder [[mnodes|aquí]] y [[lcostinclinometer|aquí]].
  
-The general measurement conceptwith the use cases and measurement principles of these three sensorshas been described in the overview document \todo{add link}For referencethe measurement concept figure is shown here again (figure \ref{fig:meascon}).+El concepto general de medicióncon los casos de uso y los principios de medición de estos tres sensoresse ha descrito en la [[overview|sección visión general]]Como referenciaa continuación se muestra de nuevo la figura del concepto de medición.
  
-==== Concept ====+==== Concepto ====
  
-The use case of the SMP are shallow rotational landslidesIn thosethe  rotational movement inside the landslide body is measured by the inclination sensor in the subsurface and the SMP acts as a stiff rod which tilts as a whole (orange in figure \ref{fig:meascon}). Additionallya water sensor is included which measures the water level (blue in \ref{fig:meascon}). The SMP is located inside of a borehole of inch diameter with a steel or PVC casingthe installation of which is explained in detail in section \ref{chap_installation}.+El caso de uso de la SMP son los deslizamientos rotacionales poco profundosEn ellosel movimiento de rotación dentro del cuerpo del deslizamiento se mide mediante el sensor de inclinación en el subsuelo y la SMP actúa como una barra rígida que se inclina en su conjunto (naranja en la figura anterior). Ademásse incluye un sensor de agua que mide el nivel de agua (azul en la figura anterior). La SMP se coloca en el interior de una perforación de pulgada de diámetro con un revestimiento de acero o PVC, cuya instalación se explica detalladamente en la sección de instalación.
  
-{{..:technical_part:measurement-concept.png|General measurement concept for Inform@Risk Measurement NodesThis document deals with the Subsurface Node (left).}}+{{.measurement-concept.png|Concepto general de medición para los Nodos de Medición Inform@Risk. Este documento trata del Nodo Subsuperficie (izquierda).}}
  
-The SMN consists of a water level sensor at the bottom of the boreholeabove which a filter part is attached which corresponds to holes that are drilled in the borehole casingAbove the water sensor part3D-printed joint connects it to the inclination sensor above (figure \ref{fig:senscon}). The inclination sensor is located in between two joints which are exactly one meter apart from each otherAll parts are connected using M8 threaded rods (in the middle in figure \ref{fig:materials}and M8 fastening lugs (10 in figure \ref{fig:materials}.). This is explained further in section \ref{chap_installation}The general structure is displayed in figure \ref{fig:senscon}.+El SMN se compone de un sensor de nivel de agua en el fondo de la perforaciónpor encima del cual se acopla una pieza filtrante que se corresponde con los orificios perforados en el revestimiento de la perforaciónPor encima de la pieza del sensor de aguauna junta impresa en 3D la conecta con el sensor de inclinación situado más arriba (véase la figura siguiente). El sensor de inclinación está situado entre dos juntas que distan exactamente un metro una de otraTodas las piezas se conectan mediante varillas roscadas M8 (en el centro de la figura inferiory orejetas de fijación M8 (10 en la lista de materiales). Esto se explica con más detalle en la sección de instalaciónLa estructura general se muestra en la siguiente figura.
  
-{{en:technical_part:sensorsconcept.jpg|Concept drawing of the subsurface nodes sensorsThe distance between two joints is always exactly 1~m.}}+{{en:technical_part:sensorsconcept.jpg|Dibujo conceptual de los sensores de nodos subsuperficialesLa distancia entre dos juntas es siempre exactamente 1~m.}}
  
-===== Materials =====+===== Materiales ===== 
 +Los materiales necesarios para la construcción e instalación del SMN se muestran a continuación y se enumeran en las tablas 1 y 2. Los números de las tablas corresponden a los de la imagen. En el sitio web \todo{website link material list} encontrará listas detalladas de materiales con enlaces y costes aproximados.
  
-The Materials needed for the construction and installation of the SMN are displayed in figure \ref{fig:materials} and \ref{fig:3dprints} and listed in tables \ref{tab:mat_gen} and \ref{tab:mat_sub}The numbers in the tables correspond to those of the imageDetailed material lists with links and approximate costs can be found on the website \todo{website link material list}.+Se necesitan herramientas básicas como alicates, cutters, destornilladores, llaves allen y un soplete de gasAdemás, un multímetro es de gran ayudaSe recomienda realizar los primeros pasos de construcción en un taller. Para la construcción se requieren conocimientos básicos de electrónica.
  
-Basic tools such as pliars, cutters, screwdrivers, allen keys and a gas torch are neededAlso, a multimeter is of great help. It is recommended to do the first construction steps in a workshop. Basic knowledge about electronics is required for the construction.+{{materials1.jpg|Materiales necesarios para la instalación del sensor del SMN.}}
  
-{{technical_part:materials.jpg|Materials needed for the sensor installation of the SMN.}}+{{head_cap_description.jpg|Impresiones 3D adicionales: Tapa de cabeza que va en la parte superior de la tubería de perforación y sostiene el Nodo de Medición (18), y la Junta (20).}}
  
-{{..:technical_part:head_cap_description.jpg|Additional 3D Prints: Head Cap which goes on top of drilling casing and holds the Measurement Node (18)and Joint (20).}}+Tabla 1Material list for the inclination sensor. 
 +^ Nr. ^ Cantidad          ^ Descripción ^ 
 +5    | 1           | Contador de pasos       | 
 +| 6    | 12 | Conector de soldadura | 
 +| 7    | 35 cm  | Cable de 6 hilos       | 
 +| 8    | 75 cm  | Cable de 6 hilos          | 
 +| 9    | 2           | Varilla roscada de 35 cm       | 
 +| 10    | 4 | Terminales de fijación M8 | 
 +| 11    | 44  | Tornillo prisionero M82 cm con hexágono interior       | 
 +| 19    | 1  |  Sensor de inclinación         | 
 +20    | 1  | Junta 38         |
  
-Table 1: Material list for the inclination sensor. +Tabla 2: Lista de materiales para el sensor de agua
-^ Nr. ^ Amount          ^ Description        ^ +^ Nr. ^ Cantidad Descripción 
-| 5    | 1           | Step Counter       | +| 12    | 1           Varilla roscada M8 25cm       | 
-| 6    | 12 | Solder Connector | +| 13    | 3 | Tuerca M8 | 
-| 7    | 35 cm  | 6-core cable       | +| 14    | 1  | G1/4 Transductor de presión Sensor 10 PSI        | 
-| 8    | 75 cm  | 6-core cable         | +| 15    | 20*40 cm    | Tela filtrante         | 
-| 9    | 2           | Threaded rod 35 cm       | +| 16    | 1           | M8 Conector roscado 40mm       | 
-| 10    | 4 | Fastening lugs M8 | +| 17    | 1 | Brida para cables 
-| 11    | 44  | Grub screw M8, 2cm with Hexagon socket       | +| 21    | 2  | Filtro 38       |
-| 19    | 1  | Inclination Sensor         | +
-| 20    | 1  | Joint 38         | +
- +
-Table 2: Material list for the water sensor. +
-^ Nr. ^ Amount          Description        +
-| 12    | 1           Threaded rod M8 25cm       | +
-| 13    | 3 | M8 Nut +
-| 14    | 1  | G1/4 Pressure Transducer Sensor 10 PSI        | +
-| 15    | 20*40 cm    |    Filter fleece         | +
-| 16    | 1           | M8 Threaded connector 40mm       | +
-| 17    | 1 | Cable tie +
-| 21    | 2  | Filter 38       |+
 | 22    | 1  | WLS 34         | | 22    | 1  | WLS 34         |
  
-==== 3D Printing ====+==== Impresión 3D ====
  
-The design relies on 3D-printing of sensor housingsjoints and miscellaneous other partsIf many sensors are to be constructed, good 3D printer is recommendedFor lower quantities or test installationslower grade 3D printers are no problemThe files on the website have been printed before with printers by Ender, Snapmaker and Ultimaker. +El diseño se basa en la impresión en 3D de las carcasas de los sensoreslas juntas y otras piezas diversasSi se van construir muchos sensores, se recomienda una buena impresora 3D. Para cantidades menores o instalaciones de prueba, no hay problema con impresoras 3D de menor calidadLos archivos del sitio web se han impreso antes con impresoras de Ender, Snapmaker Ultimaker. 
  
-All the 3D printing files can be accessed on the website under the following link: \todo{links for printing files}. PETG or ASA filament is recommended for best stability and durabilityFor best resultsit is recommended to use good quality filament and a high print density to avoid breakageAlsosensitive partssuch as joints and the head cap need to be transported very carefully to avoid breakageespecially in case of the bottom joint when it is already connected in the laboratory.+Todos los archivos de impresión 3D se puede acceder en el sitio web en el siguiente enlace: \todo{enlaces para imprimir archivos}. Se recomienda utilizar filamento PETG ASA para una mayor estabilidad y durabilidadPara obtener los mejores resultadosse recomienda utilizar filamento de buena calidad y una alta densidad de impresión para evitar roturasAdemáslas partes sensiblescomo las juntas y la tapa del cabezal deben transportarse con mucho cuidado para evitar roturasespecialmente en el caso de la junta inferior cuando ya está conectada en el laboratorio.
  
-===== Construction and Installation =====+===== Construcción e instalación =====
  
-==== Preparation of Sensors ====+====  Preparación de los sensores ====
  
-Before installation of the sensors in the fieldthe water and inclination sensors have to be prepared into their housingsconnected to the 6-core cable and the connections have to be made watertightThis processwhich should ideally be performed in a workshopis explained in this section.+Antes de instalar los sensores sobre el terrenohay que preparar los sensores de agua e inclinación en sus carcasasconectarlos al cable de 6 hilos y hacer estancas las conexionesEste procesoque idealmente debería realizarse en un tallerse explica en esta sección.
  
-=== Water Sensor === +=== Sensor de agua === 
  
-{{..:technical_part:watersensor.jpg|Assembly of water sensor. The steps are explained in the text.}}+{{watersensor.jpg|Montaje del sensor de aguaLos pasos se explican en el texto.}}
  
-The assembly/preparation of the water sensor is displayed in figure \ref{fig:water_assembly}The following steps are necessary:+El montaje/preparación del sensor de agua se muestra en la figura anteriorEs necesario seguir los siguientes pasos:
  
-  - Take the water pressure sensor and cut the cable at about 8 cm (figure \ref{fig:water_assembly}a) +  - Tome el sensor de presión de agua y corte el cable a unos 8 cm (a en la figura anterior
-  - Remove the black isolation in a way so that about 2.5 cm of the wires are exposedthen remove the isolation of the individual wires for about 0.5 cm (figure \ref{fig:water_assembly}b, c) +  - Retire el aislamiento negro de forma que queden expuestos unos 2,5 cm de los cables y, a continuaciónretire el aislamiento de cada uno de los cables unos 0,5 cm (b, c en la figura anterior). 
-  - Perform the same steps for a 1~m piece of wireremoving the insulation of the \textbf{red}\textbf{black} and \textbf{orange} wires +  - Realice los mismos pasos para un trozo de cable de 1~m, retirando el aislamiento de los cables **rojo****negro** y **naranja**. 
-  - Put the sensor in a vice wrench and connect the sensor to the cable using solder connectors (black to blackred to redgreen to orangeas in figure \ref{fig:water_assembly}+  - Coloque el sensor en una mordaza y conéctelo al cable mediante conectores para soldar (negro con negrorojo con rojoverde con naranjacomo se indica en la letra de la figura anterior. 
-  - Install nut and threaded rod in insert for the pressure sensor, next put nut on the threaded rod which is installed to pressure sensor and tighten it using a wrench, additionally put a connector on the threaded rod (figure \ref{fig:water_assembly}e, f) +  - Instale la tuerca y la varilla roscada en el inserto para el sensor de presión; a continuacióncoloque la tuerca en la varilla roscada instalada en el sensor de presión y apriétela con una llave; coloque además un conector en la varilla roscada (e, f en la figura anterior). 
-  - Route cable through insert for pressure sensor befor putting the sensor inotherwise the cable won't fit (figure \ref{fig:water_assembly}f) +  - Pase el cable a través del inserto para el sensor de presión antes de colocar el sensor, de lo contrario el cable no encajará (f en la figura anterior). 
-  - Install cup for pressure sensor (figure \ref{fig:water_assembly}g) +  - Instale el vaso para el sensor de presión (g en la figura anterior
-  - Put nut on the threaded rod which is installed to pressure sensor and tighten itadditionally put a threaded rod connector on the threaded rod (figure \ref{fig:water_assembly}k) +  - Coloque la tuerca en la varilla roscada que está instalada en el sensor de presión y apriétela; ademáscoloque un conector de varilla roscada en la varilla roscada (k en la figura anterior). 
-  - Assemble the joint and filtercap for fleece by putting the connectors in the joint and screwing in the threaded rods (figure \ref{fig:water_assembly}h) +  - Monte la junta y la tapa del filtro para el vellón colocando los conectores en la junta y atornillando las varillas roscadas (h en la figura anterior). 
-  - Connect filtercap and joint to the water sensor with a threaded rod (figure \ref{fig:water_assembly}i) +  - Conecte la tapa del filtro y la junta al sensor de agua con una varilla roscada (i en la figura anterior). 
-  - Add the fleece in a roll around the threaded rod between water sensor and filter capthen route the cable through filtercap and joint  (figure \ref{fig:water_assembly}l) +  - Añada el vellón en un rollo alrededor de la varilla roscada entre el sensor de agua y la tapa del filtro ya continuación, pase el cable a través de la tapa del filtro y la junta (l en la figura anterior
-  - Optionalinstall zip tie to ensure that the fleece is held in its place +  - Opcionalinstale una brida para garantizar que el vellón se mantiene en su sitio. 
-  - Prepare 45 ml Epoxy-mixture (2 parts epoxy, 1 part hardener), and add into the water sensor+  - Prepare 45 ml de mezcla epoxi (2 partes de epoxi, 1 parte de endurecedory añádala al sensor de agua.
  
-=== Inclination Sensor === 
  
-{{technical_part:sensorassembly.jpg|Assembly of inclination sensor.}}+=== Sensor de inclinación ===
  
-The assembly/preparation of the inclination sensor is displayed in figure \ref{fig:inc_assembly}The following steps are necessary:+{{sensor_assembly.png|Montaje del sensor de inclinación.}}
  
-  - Put the Step Counter sensor (5) in the proper slot of the 3D print (22) as shown in figure \ref{fig:inc_assembly} a; Optionally, the Step Counter can be glued onto the 3D print for better fixation +El montaje/preparación del sensor de inclinación se muestra en la figura anteriorSon necesarios los siguientes pasos:
-  - Glue the cable holder, which belongs to the primary 3D printed part, onto it with instant glue +
-  - Install the cable for the Step Counter and cut it to a length of 5.5 cm, removing about 1 cm of isolation of the wires (figure \ref{fig:inc_assembly} b) +
-  - Put short cable into WLS 24 (22.2) and remove approximately 5 cm of outer isolation and 1 cm of inner isolation.+
  
-=== Connecting the Parts ===+  - Coloque el sensor Step Counter (5) en la ranura adecuada de la impresión 3D (22) como se muestra en a en la figura anterior; Opcionalmente, el Step Counter se puede pegar en la impresión 3D para una mejor fijación 
 +  - Pega el soporte del cable, que pertenece a la pieza primaria impresa en 3D, con pegamento instantáneo. 
 +  - Instale el cable para el Step Counter y córtelo a una longitud de 5,5 cm, eliminando aproximadamente 1 cm de aislamiento de los cables (b) 
 +  - Poner el cable corto en el WLS 24 (22.2) y quitar aproximadamente 5 cm de aislamiento exterior y 1 cm de aislamiento interior.
  
-{{..:technical_part:prepared_sensors.jpg|Finished prepared inclination and water sensors.}}+=== Conexión de las piezas ===
  
-==== Installation in the field ====+{{prepared_sensors.jpg|Sensores de inclinación y agua acabados y preparados.}}
  
-With the prepared sensors, installation in the field should be relatively easy for the short SMN, if a drilling has been prepared. Depending on whether a steel casing is inserted directly or a PVC casing is pre-drilled, the drilling process varies. Yet, the insertion of the sensors and installation of protection and Measurement Node is the same, nonwithstanding the drilling process (figure \ref{fig:inst}).+==== Instalación sobre el terreno ====
  
-{{..:technical_part:installation.png|Installation in the fieldincluding drilling and installing the sensor for both PVC and Steel casing.}}+Con los sensores preparados, la instalación sobre el terreno debería ser relativamente sencilla para el SMN corto, si se ha preparado una perforaciónEl proceso de perforación varía en función de si se inserta directamente una tubería de revestimiento de acero o se perfora previamente una tubería de revestimiento de PVCSin embargola inserción de los sensores y la instalación de la protección y del Nodo de Medición es la misma, independientemente del proceso de perforación (véase la figura siguiente).
  
-=== Drilling ===+{{installation.png|Instalación sobre el terreno, incluida la perforación e instalación del sensor tanto para tuberías de PVC como de acero.}}
  
-This process has been tested with various methods. We found the easiest method for shallow depths to be to directly hammer in a steel pipe with a jackhammer or a small ram core drill (figure \ref{fig:drill}). After this process, the pipe top usually is deformed and needs to be cut. For this process, a manual or battery powered saw is recommended. This method can be difficult in very blocky geology, where pre-drilling is preferred. +=== Perforación ===
  
-{{..:technical_part:insertion.jpg|Hand-drilling of steel pipe using a jackhammer and a 1.5~m1 inch steel pipe.}}+Este proceso se ha probado con varios métodosEl método más sencillo para profundidades poco profundas es martillar directamente un tubo de acero con un martillo neumático o un pequeño taladro de percusión (véase la figura siguiente)Después de este proceso, la parte superior del tubo suele estar deformada y es necesario cortarlaPara este proceso, se recomienda utilizar una sierra manual o de bateríaEste método puede resultar difícil en geología muy accidentadaen la que es preferible la perforación previa
  
-=== Installation of Sensors === +{{insertion.jpg|Perforación manual de tubos de acero con un martillo neumático y un tubo de acero de 1,5~m, 1 pulgada.}}
  
-This section deals with stage 2 in figure \ref{fig:inst}. When the drilling casing is installed, the prepared sensor (figure \ref{fig:prepsens}) can be installed by the following steps: +=== Instalación de Sensores === 
  
-  - Measure the depth of the borehole +Esta sección trata de la etapa de la figura anterior la anteriorUna vez instalada la tubería de perforaciónel sensor preparado (figura anterior la anteriorpuede instalarse mediante los siguientes pasos
-  - If depth is below 1.5~m, remove the upper joint (the upper head will take the place of the upper joint) +
-  - Put the prepared sensor in the borehole up to the upper joint or until it reaches the bottom of the borehole. +
-  - Once the upper joint reaches the top of the casing, there are several ways to go:  +
-    - if you have less than 35~cm missing, add a threaded rod and cut it so it will end up about 2~cm above the casing once the sensor is inserted fully into the casing. +
-    - if you have between 35~cm and 1 meter to go, you can install one long threaded rod like in option a), or install two threaded rods with a joint in between or simply a nut to connect two threaded rods. +
-    - if you have about 1 meter or more leftyou can install a second inclination sensor and should read in the LCI document about it. +
-    - if applicable, you can also cut the PVC or metal pipe to the appropriate length, depending on how much of it is visible on the surface. +
-  - The length of the 6-axis cable should extend about 50~cm above the casing in the end, to make removal of the Inform@Risk Measurement Node possible. Remember to cut the cable through the joints before putting the joints in the casing or adding the cable to the Measurement Node. +
-  - If you need to increase the length of the cable, you can do so as follows: +
-    - Add a 15~cm piece of heat shrink tubing over one side of the cable and slide it down or up at least 30~cm +
-    - Remove about 3~cm of the outer shielding and about 1~cm of shielding from each wire from both sides of the cable (see figure \ref{fig:sens_inst}e) +
-    - Add solder connectors (nr. 6 in table \ref{tab:mat_sub} and figure \ref{fig:materials}) over each of the individual wires +
-    - Use gas burner to connect the wires by liquifying the solder and shrinking the heat tubing of the solder connectors (figure \ref{fig:sens_inst}d) +
-    - Once all wires are connected, move the 15 cm piece of heat shrink over the top and shrink it over both sides of the wire +
-    - Fix the wire with cable ties to the threaded rods (figure \ref{fig:sens_inst}b) +
-    - At the top of the casing, once the rod with the sensors and joints is installed fully, you should have about 50~cm of wire left. To connect the cable, follow the following steps:  +
-      - First, move the cable through the Head Cap (nr. 18).  +
-      - Then get your Measurement Node with the prepared cable gland and move the cable through the latter. Pull the cable into it about 10-20~cm.  +
-      - Remove about 15~cm of insulation from the cable and some milimeters from the individual wires (figure \ref{fig:sens_inst}c) +
  
-We recommend to assemble as much as possible in the workshop/laboratory before going in the field to make the installation on site more efficient.  In addition to the previous recommendationfor the nodes that are protected with PVC pipingsee numeral 4.2.3, although it is recommended to leave 50 cm of 6-axis cable, in some cases it is pertinent to leave little more given that for future maintenance and revision of the node it is more practical that it can come out of the protection piping completely and this will allow longer length of cable than the length of the protection piping.+  - Medir la profundidad de la perforación 
 +  - Si la profundidad es inferior a 1,5~m, retire la junta superior (el cabezal superior ocupará el lugar de la junta superior) 
 +  - Coloque el sensor preparado en la perforación hasta la junta superior o hasta que llegue al fondo de la perforación. 
 +  - Una vez que la junta superior llega a la parte superior de la tubería de revestimientohay varias formas de proceder:  
 +    - si le faltan menos de 35~cm, añada una varilla roscada y córtela de modo que termine unos 2~cm por encima del revestimiento una vez que el sensor esté totalmente introducido en el revestimiento. 
 +    - si le faltan entre 35~cm y 1 metro, puede instalar una varilla roscada larga como en la opción a), o instalar dos varillas roscadas con una junta en medio o simplemente una tuerca para conectar dos varillas roscadas. 
 +    - si le queda 1 metro o mas, puede instalar un segundo sensor de inclinacion y deberia leer en el documento de LCI sobre ello. 
 +    - si procede, también puede cortar la tubería de PVC o de metal a la longitud adecuadaen función de la parte que quede visible en la superficie. 
 +  - Al final, la longitud del cable de 6 ejes debe sobresalir unos 50~cm por encima de la carcasa, para que sea posible retirar el Nodo de Medición Inform@RiskRecuerde cortar el cable a través de las juntas antes de colocarlas en la carcasa o de añadir el cable al Nodo de medición. 
 +  - Si necesita aumentar la longitud del cable, puede hacerlo de la siguiente manera: 
 +    - Añada un trozo de 15~cm de tubo termorretráctil sobre un lado del cable y deslícelo hacia abajo o hacia arriba al menos 30~cm 
 +    - Retire unos 3~cm del apantallamiento exterior y aproximadamente 1~cm del apantallamiento de cada hilo de ambos lados del cable (véase e en la figura siguiente) 
 +    - Añada conectores de soldadura (nº 6 en la tabla 1} y en la figura de materiales) sobre cada uno de los hilos individuales 
 +    - Utilice un quemador de gas para conectar los cables licuando la soldadura y encogiendo el tubo de calor de los conectores de soldadura (d en la figura de abajo) 
 +    - Una vez que todos los cables estén conectadosdesplace el trozo de termorretráctil de 15 cm sobre la parte superior y retractilelo sobre ambos lados del cable 
 +    - Fije el cable con bridas a las varillas roscadas (b en la figura inferior) 
 +    - En la parte superior de la carcasa, una vez que la varilla con los sensores y las juntas esté completamente instalada, deberían quedarle unos 50~cm de cable. Para conectar el cable, siga los siguientes pasos:  
 +      En primer lugar, pase el cable a través de la tapa del cabezal (nº 18).  
 +      - A continuación, coja su Nodo de Medición con el prensaestopas preparado y mueva el cable través de este último. Tire del cable unos 10-20~cm 
 +      - Retire unos 15~cm de aislamiento del cable y algunos milímetros de los hilos individuales (c en la figura inferior) 
  
-{{technical_part:installation.jpg|Steps for Installation of the Sensors.}}+Recomendamos montar todo lo posible en el taller/laboratorio antes de ir al campo para que la instalación in situ sea más eficienteAdemás de la recomendación anterior, para los nodos que van protegidos con tubería de PVC, aunque se recomienda dejar 50 cm de cable de 6 ejes, en algunos casos es pertinente dejar un poco más dado que para futuros mantenimientos y revisiones del nodo es más práctico que pueda salir completamente de la tubería de protección y esto permitirá una longitud de cable mayor que la longitud de la tubería de protección.
  
-=== Installation of Sensor Protection ===+{{technical_part:installation.jpg|Pasos para la instalación de los sensores.}}
  
-For the sensor protection (step 3 in figure \ref{fig:meascon}), two variants are proposed, which vary in the way their visible parts on the surface are laid out. One solution, from here on called '\textbf{PVC Pipe and Foundation}', is the 'functional' approach, where looks are not as important. This is proposed for \textbf{remote, non-urban} regions. The second solution, '\textbf{Totem}' has been designed by the urban planning team at Leibniz-Universität Hannover (LUH) and is therefore focused on the incorporation of the sensor in the \textbf{urban context}.+=== Instalación de la protección del sensor ===
  
-== PVC Pipe and Foundation ==+Para la protección de los sensores (paso 3 de la figura 1), se proponen dos variantes, que varían en la forma de disponer sus partes visibles en la superficie. Una solución, denominada a partir de ahora **Tubo de PVC y cimentación**, es el enfoque "funcional", en el que el aspecto no es tan importante. Se propone para **regiones remotas, no urbanas**. La segunda solución, **Totem**, ha sido diseñada por el equipo de urbanismo de la Leibniz-Universität Hannover (LUH) y se centra, por tanto, en la incorporación del sensor al **contexto urbano**.
  
-The more technical and very simple solution with pvc pipe and foundation only needs a limited amount of parts. The tools needed are a drilling machine, a saw, a file and some keys.+== Tubo de pvc y cimentación ==
  
-{{..:technical_part:pvcpipe.jpg|PVC pipe and foundation version of the sensor protection.}}+La solución más técnica y muy sencilla con tubo de pvc y cimientos sólo necesita una cantidad limitada de piezasLas herramientas necesarias son una taladradora, una sierra, una lima y algunas llaves.
  
-The necessary materials are listed below: +{{pvcpipe.jpg|Tubería de PVC y versión de fundación de la protección del sensor.}}
-  - PVC pipe including two lids and drillings for threaded rods and inclinometer casing +
-  - Foundation with three threaded rods sticking out vertically +
-  - Rubber band with 120 mm diameter and about 5 mm strength +
-  - Nuts and washers for threaded rods +
-  - Various 3D printed parts: Enclosure for solar panel on side or on top, spacers for pvc pipe+
  
-The pipe is fixated with a small, 20x20~cm concrete foundationwhich holds three threaded rods of approximately M8 size (about 8~mm diameter). Thenthe lid of the PVC pipe si put on backwards (figure \ref{fig:pvcpipe}a) and fixed to the foundation with nuts and washersThenonce the Measurement Node is attached to the SMN (figure \ref{fig:pvcpipe}b, c), The solar panel can be attached to the PVC pipeFor thisthere are two optionsHave the solar panel on the side (figure \ref{fig:pvcpipe}e) or on top (figure \ref{fig:pvcpipe}f) of the PVC pipe+A continuación se enumeran los materiales necesarios: 
-The lid of the PVC pipe can be attached to the pipe itself using special screwsso it can stille be removed for maintenance worksbut not easily be tampered with by third parties.+  - Tubo de PVC con dos tapas y taladros para varillas roscadas y revestimiento del inclinómetro 
 +  - Cimentación con tres varillas roscadas que sobresalen verticalmente 
 +  - Goma elástica de 120 mm de diámetro y unos 5 mm de resistencia 
 +  - Tuercas y arandelas para las varillas roscadas 
 +  - Diversas piezas impresas en 3D: Carcasa para panel solar en el lateral o en la parte superiorespaciadores para tubo de pvc 
 + 
 +La tubería se fija con una pequeña base de hormigón de 20x20~cm, que sujeta tres varillas roscadas de tamaño aproximado M8 (de unos 8~mm de diámetro). A continuaciónse coloca la tapa de la tubería de PVC al revés (a en la figura anteriory se fija a la cimentación con tuercas y arandelasA continuaciónuna vez fijado el Nodo de Medida al SMN (b, c), se puede fijar el panel solar al tubo de PVC. Para ellohay dos opcionesTener el panel solar en el lateral (e) o en la parte superior (f) del tubo de PVC. 
 +La tapa de la tubería de PVC puede fijarse a la propia tubería mediante tornillos especialesde modo que pueda desmontarse fácilmente para trabajos de mantenimientopero que no pueda ser manipulada fácilmente por terceros.
  
 == Totem == == Totem ==
  
-The Totem provides a visually more appealing solution to the sensor protection and a better integration into public spaceDetails for the design can be accessed from LUH here \todo{add LUH links}. As visible in figure \ref{fig:totem}the construction that was used in the Inform@Risk project consists of simple brick design and lids made of plastic wood.+El Totem ofrece una solución visualmente más atractiva para la protección de los sensores y una mejor integración en el espacio públicoLos detalles del diseño pueden consultarse en LUH aquí \todo{add LUH links}. Como puede verse en la siguiente figurala construcción que se utilizó en el proyecto Inform@Risk consiste en un sencillo diseño de ladrillo y tapas de madera plástica. 
 + 
 +{{totemass.jpg|Versiones tótem (a, b, c, f) y banco (d, e) de la protección del sensor.}}
  
-{{..:technical_part:totemass.jpg|Totem (a, b, c, f) and bench (d, e) versions of the sensor protection.}}+== Banco == 
  
-== Bench == +Al igual que el tótem, el diseño del banco ofrece una mejor integración de la parte técnica en el espacio público. Sin embargo, la parte técnica que rodea el Nodo de Perforación y Medición es idéntica.
  
-Like the totem, the bench design provides a better integration of the technical part into public space. The technical part surrounding the drilling and Measurement Node is identical, though. 
  
es/monitoring_and_warning/sprobes.1673973672.txt.gz · Última modificación: 2023/01/17 16:41 por m-gamperl